Китайская медицина за длительное время своего существования накопила большой опыт лечения самых разных заболеваний. Поэтому наши соотечественники стремятся попасть в Китай на обследование и лечение, после чего нередко требуется перевести заключения врача с китайского на русский https://www.perevod-kit.ru/services/medicinskiy-perevod-s-kitayskogo.
Сделать это необходимо, если пациент продолжает лечение дома и, чтобы с документацией мог ознакомиться лечащий врач. Но найти профессионального переводчика бывает очень непросто, что связано с особенностями китайского языка.
Что необходимо знать о письменном переводе с китайского
Китайский язык, как и другие азиатские, совершенно не похож на европейские языки и строится по другим правилам. Традиционное китайское письмо содержит тысячи сложных символов. В современном языке существует упрощенная версия, которая гораздо проще для понимания. Но хорошего знания языка она не отменяет.
При работе с китайским необходимо в совершенстве знать иероглифы, так как даже его незначительный элемент может оказать влияние на значение целого слова. И при неверной интерпретации смысл документа может полностью измениться. Осложняет работу и узкая тематическая направленность текста.
Особенности перевода медицинского заключения
Работа с медицинскими документами относится к одному из самых ответственных видов работ, ведь речь идет о здоровье, а порой и жизни человека. Поэтому при переводе медицинского документа важна точность и скрупулезность в передаче всех нюансов, изложенных в заключении.
Любой перевод медицинской направленности, в том числе и заключений, требует от специалиста достаточно глубоких знаний в области медицины, анатомии, фармакологии, а также хорошего владения медицинской терминологией.
Эти знания необходимы для точной передачи содержания документа. У врача, который будет читать заключение, не должно возникать никаких дополнительных вопросов по переводу.
Точный перевод сокращений и абревиатур
Важной особенностью работы с медицинской документацией является наличие в ней большого количества специальной терминологии и сокращений, используемых медиками всего мира. Это осложняет выполняемую работу. Поэтому все данные перепроверяются переводчиками по словарям, справочникам и специальным онлайн-базам.
Специалисты нашего бюро переводов справятся с самым сложным медицинским заключением в короткие сроки и по разумной цене. Сотрудники компании имеют большой опыт работы, обладают необходимой квалификацией и специальным образованием. Мы полностью несем ответственность за свою работу и гарантируем ее высокое качество.